dinsdag 18 september 2012

Waar komt de naam vandaan?


De huidige naam is afgeleid van het woord Kwietniewo zo heette Kwieciszowice het eerste jaar na WO II. In het Nederlands zou men kunnen zeggen Bloemendorp. Kwieciszowice is een vrije vertaling van de Duitse naam voor het dorp Blumendorf.

Echter Blumendorf verwijst niet zoals veel mensen denken naar bloemen, maar op; goed weideland. “Bluombesuoch” is een oud Duits woord voor weide, en dat was hier veel voor handen. Andere (oud) Duitse namen die in geschriften opduiken zijn; Plunnerf, Blumdorf, Plundorf en Blunerref. Deze namen stammen uit het Frankische Duits dat hier gesproken werd. Ook het zogenaamde Iser bergdialect stamt van het Frankische Duits af. Dit dialect is bijna uitgestorven omdat de mensen die het spraken na WO II in andere delen van Duitsland terecht kwamen. Hun kinderen hebben het daardoor niet meer geleerd.   

Bij de vroegere gemeente Blumendorf hoorden twee gehuchten het huidige Koloni Kwieciszowice en het nu bij de gemeente Stara Kamienica ingedeelde Boża Góra. Boża Góra is nu onderdeel van het dorp Antoniów.

Koloni Kwieciszowice noemde men in 1946 Koloni Kamienny. Wat weer afgeleid was van de oorspronkelijke naam Steinhäuser, in het Nederlands Steenhuizen. Toen men op die plek de eerste huizen bouwden lagen er overal veel grote stenen, vandaar de naam Steinhäuser.

Boża Góra, zouden we in goed Nederlands Godsberg noemen. Boża Góra heeft echter niets met God te maken, maar alles met Gotthardsberg zoals de Duitsers het gehuchtje noemden. Deze naam werd gegeven in 1730  ter ere van de eerstgeborene zoon van de graaf von Anton Schaffgotsch; Carl Gotthard. De graven von Schaffgotsch waren eigenaren van veel landerijen en dorpen in deze omgeving. De allereerste naam echter was Ledenhäuser of Laidenhäuser. Lehden is oud duits voor braak liggend land, dus huizen op braak liggend land. Boża Góra wordt door de oudere lokale bevolking ook wel Jaroszyce genoemd. De Poolse naam gegeven direkt na de oorlog. 

Skąd pochodzi nazwa?

Obecna nazwa pochodzi od słowa Kwietniewo tzw Kwieciszowice pierwszych latach po II wojnie światowej. Kwieciszowice jest wolne tłumaczenie z niemieckiego nazwy dla wsi Blumendorf.W języku polskiego, rzec wioska kwiaty.

Jednak Blumendorf nie znaczy jak wielu ludzi myśli o kwiatach, ale dobre pastwiska. "Bluombesuoch" jest stary niemiecki słowo dla łące, i to było tu dużo. Pozostałe (stare) niemieckie nazwy, które pojawiają się w pismach, Plunnerf, Blumdorf, Plundorf i Blunerref. Nazwy te pochodzą od frankońskiego niemieckim, który posługuwał się tutaj. Także dialekt górski Iser pochodzi z frankonskiego niemieckiej. To dialekt prawie wymarł, ponieważ ludzie, którzy mówili ta dialekt po II wojnie światowej, przeniesione do innych częściach Niemiec. Ich dzieci już nie nauczali ta dialekt.

W byłej gminie Blumendorf byli dwie wioseczki: Koloni Kwieciszowice i teraz leżący wgmina Stara Kamienica, Boza Góra. Boza Góra jest teraz częścią wsi Antoniów.

Koloni Kwieciszowice został zmienione w 1946 z Koloni Kamiennego. Nazwa które z kolei wywodzi się z oryginalnego nazwa Steinhauser. Po polsku kamiennymi domami. Kiedy w tej miejscu pierwsze domy były budowane wszędzie leżały wiele dużych kamieni, stąd Steinhauser.

Boza Góra logiczny góry od Pana Boga.... Ale Boza Góra nie ma nic wspólnego z Bogiem, ale wszystko z sberg jako Niemców nazywana wioską. Ta nazwa została nadana w 1730 roku na chonoru pierworodnego syna hrabiego Antona von Schaffgotscha; Carl Gotthard. Hrabiów von Schaffgotsch byli właścicielami dużo ziemia i wsi w naszym regionu. Imię wioska przed 1730 byl Ledenhäuser lub Laidenhäuser. Lehden jest stary niemiecki słowa dla łąki, więc domy na łąki. Boza Góra przez starszych polski mieszkańców zwany także Jaroszyce.Pierwsza polska nazwa podawany bezpośrednio po wojnie.

Geen opmerkingen: