Vatykan kolo 1750
Następnego
ranka Philipp poprosił mnie o wspólne śniadanie w jego
biurze.
„Chcesz wiedzieć na pewno, jak umarła twoja matka? Powiem ci, jak wszystko poszło, chociaż będzie to dla ciebie trudne, ponieważ jest dla mnie trudne. Bibiana poprowadziła mnie do Rzymu, ponieważ widzę bardzo słabo z powodu choroby oczu iw ogóle nie umiem czytać. Byłem zatem zależny od wiarygodnego sekretarza do rozmów w Watykanie. Co więcej, nie chciałem być oddzielony od niej w tym niespokojnym czasie. Teraz wiesz, jak żyliśmy razem. Potrzebowałem jej, a ona mnie potrzebowała. Nie chcieliśmy stracić z oczu siebie i wspólnie doświadczyć wszystkiego na tym świecie. ”
Tymi myślami łzy napłynęły u Philipa i musiał przez chwilę milczeć.
„Podróż do Rzymu przebiegła bez większych problemów. Przeprowadziliśmy się do jednego z zewnętrznych domów w Watykanie, kilku pokoi, które były rezerwowane dla gości. Chociaż w służbie watykańskiej nowością było to, że biskup z sekretarka podróżowały, pewna i prawidłowa obecnosc Bibiany zrobiła na niej duże wrażenie, tak że byli traktowani z wielkim szacunkiem. Tylko jeden jezuicki ksiądz, który również należał do papieskiego konsorcjum, wielokrotnie wyrażał swoje niezadowolenie, że Bibiana nie jest katolikiem, a mimo to moją sekretarką. Najwyraźniej nie można tego usprawiedliwić dla Boga. Rozmawiałem z nim prywatnie, ale to też nie pomogło. Miałem wrażenie, że chciał uszkodzić Bibianę wszelkimi sposobami, a także zdyskredytował ją jako złego heretyka u papieżem.
„Chcesz wiedzieć na pewno, jak umarła twoja matka? Powiem ci, jak wszystko poszło, chociaż będzie to dla ciebie trudne, ponieważ jest dla mnie trudne. Bibiana poprowadziła mnie do Rzymu, ponieważ widzę bardzo słabo z powodu choroby oczu iw ogóle nie umiem czytać. Byłem zatem zależny od wiarygodnego sekretarza do rozmów w Watykanie. Co więcej, nie chciałem być oddzielony od niej w tym niespokojnym czasie. Teraz wiesz, jak żyliśmy razem. Potrzebowałem jej, a ona mnie potrzebowała. Nie chcieliśmy stracić z oczu siebie i wspólnie doświadczyć wszystkiego na tym świecie. ”
Tymi myślami łzy napłynęły u Philipa i musiał przez chwilę milczeć.
„Podróż do Rzymu przebiegła bez większych problemów. Przeprowadziliśmy się do jednego z zewnętrznych domów w Watykanie, kilku pokoi, które były rezerwowane dla gości. Chociaż w służbie watykańskiej nowością było to, że biskup z sekretarka podróżowały, pewna i prawidłowa obecnosc Bibiany zrobiła na niej duże wrażenie, tak że byli traktowani z wielkim szacunkiem. Tylko jeden jezuicki ksiądz, który również należał do papieskiego konsorcjum, wielokrotnie wyrażał swoje niezadowolenie, że Bibiana nie jest katolikiem, a mimo to moją sekretarką. Najwyraźniej nie można tego usprawiedliwić dla Boga. Rozmawiałem z nim prywatnie, ale to też nie pomogło. Miałem wrażenie, że chciał uszkodzić Bibianę wszelkimi sposobami, a także zdyskredytował ją jako złego heretyka u papieżem.
De
volgende morgen vroeg Philipp me om samen in zijn werkkamer te
ontbijten.
‘Je
wilt zeker weten hoe je moeder gestorven is? Ik zal je vertellen hoe
alles gelopen is, hoewel dat zwaar voor je zal zijn, zoals het zwaar
voor mij is. Bibiana heeft me naar Rome begeleid, omdat ik wegens een
oogziekte heel slecht kan zien en helemaal niet lezen kan. Ik was
daarom voor mijn gesprekken in het Vaticaan op een betrouwbare
secretaris aangewezen. Bovendien wilde ik in deze onrustige tijd niet
graag van haar gescheiden zijn. Je weet nu, hoe intiem wij
samenwoonden. Ik had haar nodig, en zij mij. We wilden elkaar niet
uit het oog verliezen en alles op deze wereld samen meemaken.’
Bij
deze gedachten kwamen bij Philipp de tranen, en moest eerst een
poosje zwijgen.
‘De
reis naar Rome was zonder grote problemen verlopen. We betrokken in
een van de buitenste huizen in het Vaticaan, meerdere kamers, die
voor gasten werden vrijgehouden. Het was voor de bedienden in het
Vaticaan weliswaar nieuw, dat een bisschop met een vrouwelijke
secretaris aanreisde, maar het zelfverzekerde en correcte optreden
van Bibiana maakte daar grote indruk, zodat men haar al snel met
hoogachting behandelde. Slechts één jezuïetenpater, die ook tot
het pauselijke consortium hoorde, uitte steeds weer zijn ongenoegen
daarover, dat Bibiana niet katholiek en toch mijn secretaris was, Dat
kon men klaarblijkelijk niet voor God verantwoorden. Ik had een
gesprek onder vier ogen met hem, maar dat hielp ook niet. Ik had de
indruk, dat hij met alle middelen Bibiana wilde beschadigen, en haar
ook bij de paus als een kwade ketter in diskrediet bracht.
Desondanks
gingen de gesprekken met de leden van het pauselijke consortium goed
vooruit. Ik was bereid, alle vernieuwingen door te voeren, met die
het leven van de katholieken in Silezië vergemakkelijkt werd. Ik
wees echter stikt alle maatregelen af, die tegen de protestante
meerderheid van de bevolking zouden zijn. Toen we min of meer een
resultaat hadden, werden we allemaal gevraagd om bij de paus op
audiëntie te komen. Ook Bibiana was daar bij. Aansluitende namen we
aan het avondmaal van de paus deel, waarvoor nog andere mensen werden
uitgenodigd. Het ging er behoorlijk vrolijk aan toe en Bibiana nam
ook opgewonden deel aan de aansluitende gesprekken.
Toen
we kort daarna weer in onze kamers waren, klaagde Bibiana plotseling
over erge pijn. Ze zou wel iets gegeten hebben wat bedorven was.
Daarom liet ik haar een maagthee maken. Er waren nog maar een paar
minuten voorbij, en ze verging van de pijn, en viel flauw en nog
voordat ik een arts kon roepen overleed ze in mijn armen.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten